IN-08
Invocations during Ruku (bowing in prayer)
"سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ".
Subhaana Rabbiyal-'Adheem.
Glory to my Lord the Exalted (three times in Arabic)
Reference: Abu Dawud, Ibn Majah, An-Nasa'i, At-Tirmithi, and Ahmad. See Al-Albani's Sahih At-Tirmithi 1/83.
"سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي".
Subhaanaka Allaahumma Rabbanaa wa bihamdika Allaahum-maghfir lee.
Glory is to You , O Allah , our Lord , and praise is Yours . O Allah , forgive me.
Reference: Al-Bukhari 1/99, Muslim 1/350.
"سُبُّوحٌ، قُدُوسٌ، رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ".
Glory (to You) , Most Holy (are You) , Lord of the angels and the Spirit.
Reference: Muslim 1/353, Abu Dawud 1/230.
"اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَلَكَ أَسْلَمْتُ خَشَعَ لَكَ سَمْعِي، وَبَصَرِي وَمُخِّي، وَعَظْمِي، وَعَصَبِي، وَمَا اسْتَقَلَّ بِهِ قَدَمِي".
O Allah , to You I bow (in prayer) and in You I believe and to You I have submitted. Before You my hearing is humbled , as is my sight , my mind , my bones , my nerves and what my feet have mounted upon (for travel).
Reference: Muslim 1/534, Abu Dawud, An-Nasa'i and At- Tirmithi.
"سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ، وَالْمَلَكُوتِ، وَالْكِبْرِيَاءِ، وَالْعَظَمَةِ".
Subhaana thil-jabarooti, walmalakooti, walkibriyaa'i, wal'adhamati.
Glory is to You, Master of power, of dominion, of majesty and greatness.
Reference: Abu Dawud 1/230, An-Nasa'i and Ahmad. Its chain of narration is good (Hasan).
Invocations for rising from the Ruku
"سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ".
Sami'allaahu liman hamidah.
Allah hears whoever praises Him.
Reference: Al-Bukhari, cf. Al-Asqalani, Fathul-Bari 2/282.
"رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، حَمْداً كَثِيراً طَيِّباً مُبَارَكاً فِيهِ".
Rabbanaa wa lakal-hamd, hamdan i katheeran tayyiban mubaarakanfeeh.
Our Lord, praise is Yours, abundant, good and blessed praise.
Reference: Al-Bukhari, cf. Al-Asqalani, Fathul-Bari 2/284.
"مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ. أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ، أَحقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ، وَكُلُّنَا لأضكَ عَبْدٌ. اللَّهُمَّ لَا مَنِعَ لَمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ".
(A praise that) fills the heavens and the earth and what lies between them, and whatever else You please . (You Allah) are most worthy of praise and majesty , and what the slave has said - we are all Your slaves . O Allah , there is none who can withhold what You give, and none may give what You have withheld . And the might of the mighty person cannot benefit him against You.
Reference: Muslim 1/346.